Translators

Viera Prokešová

more

Viera Prokešová

(1957-2008) poetka, prekladateľka a literárna vedkyňa. Preložila výber z poézie V. Rakovského (Letiaci deň, 1980), antológiu 5 bulharských básnikov (Nedeľné zemetrasenie, 1988), antológiu bulharského básnického symbolizmu (Bohémske noci, 1991), spolupreložila viacero antológií a ...
Milan Richter

more

Milan Richter

(1948) básnik, dramatik a prekladateľ. Vydal 9 zbierok básní. Preložil 60 kníh a 14 divadelných hier, o.i. Goetheho Prafausta a časti Fausta I. a II, Duinské elégie R. M. Rilkeho, Kafkove aforizmy, vybrané básne E. Dickinsonovej, P. Nerudu, A. Lundkvista, H. Martinsona, E. Lindegrena, Ö. Sjöstranda, K. ...
Milan Rúfus

more

Milan Rúfus

(1928-2009) popredná osobnosť slovenskej poézie 20. storočia, ale aj originálny prekladateľ českej, ruskej poézie (Seifert, Hrubín, Lermontov, Jesenin a.i.), biblických textov (Kniha žalmov, Jeremiášov nárek) a v jaz. spolupráci básní J. Martího a divadelnej hry H. Ibsena Peer Gynt.
Ladislav Šimon

more

Ladislav Šimon

(1938) prekladateľ, germanista, básnik, autor rozhlasových hier, textov piesní a vysokoškolský učiteľ. Preložil desiatky kníh najmä z nemčiny, napr. eseje R. M. Rilkeho, E. Canettiho, básne H. M. Enzensbergera (Cena Jána Hollého), F. Hölderlina atď. Prekladá tiež z poľštiny.
Ján Zambor

more

Ján Zambor

(1947) básnik, esejista, prekladateľ a literárny vedec. Preložil 25 knižných výberov poézie z ruštiny, ukrajinčiny a španielčiny (Puškin, Briusov, Cvetajevová, Achmatovová, Pasternak, Ajgi, Pavlyčko, Lorca, Hernández, Aleixandre, Borges, Paz a ďalší), ako aj antológiu ...

Newsletter

Our offer

Milan Rúfus

Dielo I

Chlapec maľuje dúhu, Až dozrieme, V zemi nikoho, Zvony

Paolo Zhang

Tieň jin-jangu

Milan Rúfus

Dielo II

Stôl chudobných, Óda na radosť, Murárska balada, Prísny chlieb